﻿> RPGMAKER TRANS PATCH FILE VERSION 3.2
> BEGIN STRING
\\N[1]
「……っ」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map008/events/6/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map008/events/7/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"..."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「ここは……？」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/6/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Where am I...?"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「お目覚めですか、\\N[1]様」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/11/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/0/11/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Sir \\N[1], have you woken up?"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「お前っ！」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/18/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"You!"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「手錠!?」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/23/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"I'm handcuffed?!"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「申し訳ありませんが拘束させてもらっています」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/26/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Excuse me but I had to tie you up."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「なんなんだよあんた！　なにが目的だ！」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/29/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"What did you say! Why?!"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「それはこれからアリシア様から説明があります」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/32/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Princess Alicia will explain that."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「アリシア――第三王女から？」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/35/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Alicia... The princess will?"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「ええ。付いて来てください」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/38/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Yes. Please follow me."
> END STRING

> BEGIN STRING
「入れ」
> CONTEXT: Map008/events/2/pages/0/51/Dialogue < UNTRANSLATED
"Enter."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「さて、手錠も外しましたし、
　わたしが部屋を出たら正式にゲーム開始です」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/5/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"I've now taken the handcuffs off.
Once I leave this room, the game will formally start."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「手を抜いてもらうわけには……」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/9/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Can't you give me a little hand here?"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「残念ながら」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/12/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"I'm sorry but I will also catch you
as the princess ordered."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「そうそう、こちらをお返しします」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/15/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Oh, and allow me to return this."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「連れてくる途中、落とすとよくないので預かっておりました」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/21/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"I took it so it won't fall as I moved you here."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「今の俺には必要なさそうだけどね」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/24/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"I doubt I'll need this right now."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「いえいえ、案外役に立つかもしれませんよ」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/27/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"No, I believe it might unexpectedly be useful."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「小腹を満たしたり？」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/30/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Useful to fill my stomach?"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「ふふ」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/33/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Ahaha."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「それでは、失礼します」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/36/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/0/27/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Well then, excuse me."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「ご武運を」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/0/39/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"And good luck."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「勝利条件はここからの脱出。
　捕まっていいのは三回までか」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/1/2/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"The winning condition is to escape from the mansion.
And I can get caught three times before losing."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「やるしかない、な」
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/1/9/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"My only option is to do this."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「これで捕まってもいいのは残り二回です」
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/0/18/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"With that, you can get caught only two more times."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「それと、アリシア様から伝言です」
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/0/21/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Also, I have a message from Princess Alicia."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「『あのバルコニーは私の部屋から丸見えだ』とのことです」
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/0/24/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"'I have straight a view of that balcony from my room,'
she said."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
（捕まっていいのは後二回までか……）
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/1/2/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(So I can get caught only two more times...)
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
（もっと警戒しないとな）
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/1/5/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(I need to be more careful.)
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
（それと、あのバルコニーがアリシアの部屋から
　丸見えなら、ロープで降りるのはやめた方がいいな）
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/1/8/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(I should also bury the idea of getting down from that
balcony since Princess Alicia would see it.)
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
（よし、行こう）
> CONTEXT: Map008/events/5/pages/1/12/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(Okay, let's go.)
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「また捕まってしまった……」
> CONTEXT: Map008/events/6/pages/0/9/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map008/events/7/pages/0/9/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"I got caught again..."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
（捕まっていいのは後一回。もっと警戒しないとな）
> CONTEXT: Map008/events/6/pages/0/17/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(I can get caught only once more.
I need to be more careful.)
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
（もう捕まってはいけない。本当に警戒しないと）
> CONTEXT: Map008/events/7/pages/0/17/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(It will be over if I get caught one more time.
I really need to be careful now.)
> END STRING

> BEGIN STRING
体験版では館一階に行けない他、
Hシーンは3つまでしかご覧になれません。
> CONTEXT: Map008/events/4/pages/1/13/Dialogue < UNTRANSLATED
The trial version is limited to the second floor of the
mansion and 3 sex scenes.
> END STRING
